毕业论文网是专业的论文范文服务商,致力于论文格式和论文范文的咨询,为企业提供毕业论文,等服务的专业网站。站内搜索网站地图收藏本站
网站首页经济学管理学法律法理学工学计算机医药学文学教育学艺术哲学文化政治社会英语

Cultural Background Knowledge and English Teaching

来源: 作者: 发布时间:2008-01-06
Outline:
I.         Problems aroused by different cultural backgrounds
A.     Some difficulties in communication caused by different cultural backgrounds
B.      Brief illustration of relationship between language and culture
C.     Problems in English teaching and teaching material caused by neglect of cultural background knowledge
 
II.      Importance of cultural background knowledge in language teaching
A.     Necessity of cultural background knowledge in aural comprehension 
B.      Necessity of cultural background knowledge in oral English 
字串9

C.     Necessity of cultural background knowledge in reading
1.       From the respect of allusions as illustration
a)       Old allusions from history, religion and literature
b)      New allusions
2.       From the respect of idioms as illustration
D.     Necessity of cultural background knowledge in writing and translation
1.       In translation
2.       In writing
a)       Differences in Chinese and English writing styles
b)      Necessity of knowing these differences

字串2


 
III.   How to carry out the teaching of cultural background knowledge
A.     Selecting proper teaching material
B.      Encouraging wide reading
C.     Paying attention to proper wording in the classroom
D.     Using native English video tapes and films
E.      Encouraging communication with native speakers of English 
F.      Holding lectures about culture
 
IV. Conclusion: It is necessary for teachers to pass on cultural background knowledge to students.
 
 
 Once an American was visiting the home of a Chinese. As the visitor saw the host’s wife, he said,“ Your wife is very beautiful.”  host smiled and said:“ Where? Where?”— caused the American’s surprise, but still he answered: “ Eyes, hair, nose…”—an answer that the host found a bit puzzling. The surprising was caused by different cultures. “Where? Where?” meaning “哪里! 哪里!”in Chinese is a kind of humble saying. But the American understood it as “Which parts of the body are beautiful?” So, the reason for both sides’ misunderstandings was differences in customs and habits. Each was expressing and understanding what the other said according to his or her culture.

共10页: 上一页 1 [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] 下一页

点击数:
上一篇:The structural Analysis and translation On EST(wy7)  
下一篇:On The Social Cause of Tess’Tragedy
推荐阅读
     
© 2007-2008 Www.Biyelunwenwang.Com Powered dw